Меню
Причины языкового барьера - английский язык
School of excellence
Professional solutions
Innovative and effective

Причины языкового барьера - английский язык

С языковым барьером мы сталкиваемся в тех случаях, когда пытаемся заговорить на том языке, который для нас не является родным. Почти любой из тех, кто изучает иностранный, мог испытать это не слишком приятное явление на себе. Подобный барьер может возникать как у начинающих людей, так и у тех, кто уже владеет определенными знаниями. Причем во втором случае это может быть весьма обидным – можно хорошо владеть грамматикой языка, читать письменные тексты, а вот с разговором возникают проблемы. Из каких компонентов состоит языковой барьер, какие страхи в него включаются?

Рассмотрим их более подробно:

1) Основная проблема – это боязнь неизвестности. Бывает так, что желая сказать что-то по-английски, мы оказываемся в ступоре – дело в том, что данная ситуация для нас не является типичной, и мы не так часто разговариваем с посторонним человеком на том языке, который не является для нас родным. Мы не знаем, как будет развиваться наш разговор дальше – что именно скажет собеседник, на какую именно тему он будет говорить и т.п.

2) Еще одной проблемой становится боязнь сделать ошибку. Некоторые из тех, кто пытается поговорить с иностранцами, настолько боятся показаться слишком смешными или очень глупыми, что предпочитают отмалчиваться либо односложно отвечать. Этот страх может объясняться целым рядом факторов, основной из которых – боязнь наказания за сделанные ошибки. Да, это всё идет из нашего подсознания – но даже взрослому, уверенному человеку, сложно бороться с этой боязнью;

3) Следующей проблемой становится стеснительность по причине собственного акцента. Иногда эта проблема становится столь глобальной, что человек, который никак не может добиться хорошего произношения, просто отмалчивается и передает информацию жестами. Мы не знаем, как именно отреагируют на нашу речь собеседники, опасаемся, что над нашими словами начнут смеяться, а мы сами будем выглядеть слишком глупыми. Впрочем, поставим себя на их место – когда иностранец пытается говорить на русском, то его акцент, как правило, общению не мешает и даже наоборот, кажется приятным и милым;

4) Некоторые люди боятся, что будут подбирать слова излишне медленно, делая продолжительные паузы – и собеседник сочтет их глупым. На самом деле, никто не ожидает от нас быстрой скоростной речи – ведь даже общаясь на родном русском языке, мы зачастую долго вынуждены подбирать слова, однако ни для кого это не видится проблемой.

В конечном счете, все перечисленные выше сложности, связанные с языковым барьером, можно совместить в одну – я допускаю ошибки, говорю с акцентом, слишком медленно, не понимаю собеседника – и в итоге он не поймет нас. На деле оснований у этой боязни нет никаких. Вас в любом случае поймут. Разумеется, это не значит, что не нужно избавляться от ошибок – однако, в любом случае, испытывать излишние психологические трудности из-за всего этого не имеет никакого смысла.


Школа иностранных языков ЛУКУЛЛУС

Возврат к списку